迷幻水鄉 Mirage City Under the Lake
Beitou/Tainan
FREE
Each session is 25min per person (including shower time)
Participants need to prepare: towel / swimsuit (or naked – suggested)
如果,我們只是活在時間的一個點上,把這個點往歷史的前端或後端移去,在空間的解釋上,你正在在一座湖裡,或是你即將站在一座湖裡。這是臺北,或是你聽到的正是臺北過去發生的事,我說的過去正是以你的未來為主的過去,而不是現在你的過去。這麼說還是挺模糊的,也就是現在你正飄在一個當臺北已經變回湖的空間上。現在你借由島嶼的水與你相接,而帶領你去那裡的,正是飄在水上沉在水底的詩歌–他們是由訊號組成,一些人物的講話正在給你暗示。
這是一個新的聆聽方式,首先,你必須脫掉你的衣服,接著,一步一步踏入島嶼的水中。在臺北,靠近火山的地方,溫泉是火山活著的靈魂,它將湖泊與生命溫煮成一鍋海市蜃樓。
在踏入水時,聲音寓言早就開始,它借由乎浮乎沉的小小靈體透過喇叭,微微地對你的皮膚震動,當你聽到的時候,你的毛細孔與你的呼吸,正在幻化你的第三隻眼。
你聽到的是此時此刻,或是即將失去的片刻。水波搖曳,訴說著鏡花水月,
If we only live at a single point in time, let’s move this point to the front or back of history, and in the new interpretation of space, you are in a lake, or you are standing in a lake.
This is a new way of listening. First of all, you have to take off your clothes; then, step by step; to sink down into the water from the island. In Taipei, a place close to the volcano, hot springs feed the volcano soul, cooking the lake and rendering life as a mirage.
When you step into the water, the sound fiction is already playing. It tickles your skin like millions of micro vibrations from floating speakers; your pores with your breath birth your third eye when you hear them.
This is Taipei; what you hear is what happened in Taipei in “the past”, is in fact the future of your future, not “the now” of your past.
Even now it is still all quite vague, which means you are floating on the space that is Taipei, already a lake. Now through telepathy from the water from this island, which transforms you from here to there, a poem of floating, sinking and drifting, you hear a hint from people talking about something, someplace.
You hear now or the moment we about to lose. Or, maybe it never happened. It is a fable to feel the wave on the bath, which is the myth from the old ancient Chinese proverb「鏡花水月 Jìnghuāshuǐyuè The flower in the mirror , the moon under the water.
Supported by The Taipei City Department of Cultural Affairs